Home » Literature » Penguin India recently unveiled the English translation of Jayanath Pati’s Magahi novel “Fool Bahadur”

Penguin India recently unveiled the English translation of Jayanath Pati’s Magahi novel “Fool Bahadur”

New Delhi:9/4/24: Penguin India recently unveiled the English translation of Jayanath Pati’s Magahi novel “Fool Bahadur,” translated by renowned poet and diplomat Abhay K. This event, held at IIC, celebrated the rich cultural heritage of Bihari literature and its global significance.
‘Fool Bahadur’ holds a special place in Indian literature, and Abhay K’s meticulous translation ensures that its essence is preserved while making it accessible to a wider audience. Through this translation, readers around the world are presented with the opportunity to immerse themselves in the captivating narrative crafted by Jayanath Pati.
“The publication of the English translation of ‘Fool Bahadur’ as a Penguin modern classic marks a significant high point in the history of Magahi language and literature, which has a very rich literary history. I hope that my translation of the first Magahi novel will pave the path for more translations from Magahi and other languages of Bihar such as Angika, Bajjika, Bhojpuri, Maithili and Surjapuri among others,” rejoiced Abhay K.
The launch event featured a panel discussion and readings by Abhay K, providing insights into the significance of “Fool Bahadur” within the context of Bihari literature and its relevance in contemporary society. The panelists included noted Indian filmmaker Suraj Kumar, acclaimed writer Vandana Rag, Milee Ashwarya, Publisher – Penguin India, and journalist Aditi Chakraborty. The moderator for the session was Murtaza Ali Khan, the cultural writer and critic.
“Bihar has a very rich literary tradition and Abhay K’s meticulous translation of Fool Bahadur into English gives us a rare sneak peek into the treasure trove of Bihari literature. The story of Fool Bahadur is not just compelling in a literary sense but what’s exciting is that it also holds a great promise when seen from the point of view of cinematic storytelling,” opined Suraj Kumar.
This interactive session aimed to foster intellectual exchange and dialogue, highlighting the diversity and richness of Indian literature.

About Editor in chief

Ashok Palit has completed his graduation from Upendranath College Soro, Balasore and post graduation from Utkal University in Odia Language and literture.. He has also carved out a niche for himself as a scribe of eminence after joining the profession in 1988. He is also an independent media production professional. He brings loads of experience to Advanced Media, Ashok Palit as a cineaste has been active in film criticism for over three decades. As a film society activist, he soared to eminence for his profound commitment to the art film appreciation and aesthetics of cinema. His mode of discourse is often erudite but always lucid and comprehensible marked by a perfect acumen so rare in the field. A film aesthete with an immense fond of critical sensibilities, he wrote about growth and development of odia cinema in New Indian Express, The Times of India, The Hindustan Times, The Asian Age and Screen. He has been working as an Editor for Cine Samaya from 2002-2004.. He had made solid contribution on cinema in many odia Dailies and weekly such as Samaj, Prajatantra, Dharatri, Samaya, Satabadi, and weekly Samaya.
x

Check Also

Odia Filmmaker Akshay Parija’s Collaborate film with Australian Island Papua New Guinea ( PNG) to make “ Papa Buka”

Bhubaneswar:14/12/24: Renowned Film Producer Akshay Parija who has always given pathbreaking films in Odia, Bengali, Hindi, as well as Malayalam, released the news of his first International Collaboration film with ...